La traducción de Tales of Rebirth no está muerta

Hace más de dos años que Absolute Zero Translations abandonó todos sus proyectos de traducción, entre los que estaban Tales of Phantasia Narikiri Dungeon X, Tales of Destiny Director’s Cut y Tales of Hearts para Nintendo DS.

Como el proyecto de traducción de Tales of Rebirth utilizaba el foro de AZT para comentar avances y contestar comentarios de los fans, y que además llevaban mucho tiempo sin mostrar ningún avance, todo el mundo pensó que ese proyecto había sido cancelado o que se había ido muriendo con el paso del tiempo y el cierre de AZT fue el último clavo en su ataúd. Y si pensabas eso, no te alejabas mucho de la realidad…

El proyecto de traducción de Tales of Rebirth se anunció el 17 de octubre de 2011 (aunque llevaban trabajando en él desde 2010) y, justo al día siguiente, publicaron un tema en el foro de romhacking.net solicitando traductor de japonés a inglés para el proyecto. Hasta ese momento solo tenían a un traductor, Valiarchon, y si querían terminar el proyecto en un tiempo razonable necesitarían más traductores. El problema es que nadie respondió a su petición y el equipo tuvo afrontar el mazazo.

Según uno de los programadores, StorMyu, el equipo comenzó a perder la motivación y el proyecto permaneció prácticamente parado durante años. Comenta también que ellos en ningún momento quisieron hacer público el proyecto hasta que necesitasen con urgencia un traductor. Unos años más tarde, en 2013, StorMyu colaboró con AZT para crear en secreto un parche de traducción de Tales of the Tempest. Lo publicó en la página web del proyecto de ToR y aprovechó para comentar que el proyecto avanzaba lentamente porque de verdad necesitaban ayuda de nuevos traductores, pero nadie respondía a la llamada.

Y así, el proyecto acabó en el olvido y sin noticias hasta que, 6 años más tarde, StorMyu volvió a aparecer para comentar que él es el nuevo encargado del proyecto y que tiene a un pequeño grupo de gente que está trabajando en la traducción. Comenta que la traducción se ha ido completando durante todo este tiempo, hasta el punto de que ya tienen todo el script y eventos, las skits y una buena parte del menú, a falta de traducir los NPCs, que es en lo que están trabajando ahora. La mayor dificultad que están teniendo es con el hacking del juego, ya que sacar toda la información y luego volverla a incluir modificada en el juego es el proceso más problemático de todos y con el que tienen algunos problemas.

No pueden anunciar una fecha por ahora porque aún queda muchísimo trabajo por delante, puede que pasen unos años más hasta que esté lista, pero afirma que avanza bien y a paso firme. Os dejamos unas imágenes que han publicado, además un vídeo, en donde podéis ver los frutos de su trabajo. Desde AbyssWalkers les damos mucho ánimo y les deseamos la mejor de las suertes en su trabajo.

Deja un Kureaaaaaa!

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.